Историк и переводчик, доктор Нора Арисян издала в Дамаске книгу на арабском языке под названием «Комитас и армянская музыка».
Впервые изданная на арабском языке книга о Комитасе содержит 11 исследований и статей, избранных из разных книг: несколько переведенных исследований из сборника «Комитасакан» Роберта Атаяна, как, например, «Музыкальное наследие Комитаса», «Литургия Екмаляна в оценке Комиттаса» М.Мурадяна, «Вопросы исследования армянского духовного песнопения» Н.Тахмизяна и другие. Переведены также статьи из книги «Кудесник Комитас» Хачика Сафаряна, «Вопросы транскрипции нот», «Комитас и русская музыка», «Комитас и курдская музыка», а также отрывки из книги Гранта Геворгяна «Жить, дышать Комитасом». Из книги Вардана Варданяна «Вечный путник» переведена статья «Живой мученик».
Музыкальную редакцию книги выполнил руководитель симфонического оркестра Сирии маэстро Мисак Багбударян, который в предисловии призывает молодых музыкантов арабского мира шагать путем Комитаса и сохранить народную музыку.
Книга состоит из 160 страниц. Переводчик Нора Арисян в своем предисловии написала, что она посвящена 100-летию Геноцида армян и 80-летию кончины Комитаса, выразив надежду, что книга, представляющая гений Комитаса, олицетворяющий армянскую культуру и историю, внесет свой вклад в арабскую литературу.
Впервые изданная на арабском языке книга о Комитасе содержит 11 исследований и статей, избранных из разных книг: несколько переведенных исследований из сборника «Комитасакан» Роберта Атаяна, как, например, «Музыкальное наследие Комитаса», «Литургия Екмаляна в оценке Комиттаса» М.Мурадяна, «Вопросы исследования армянского духовного песнопения» Н.Тахмизяна и другие. Переведены также статьи из книги «Кудесник Комитас» Хачика Сафаряна, «Вопросы транскрипции нот», «Комитас и русская музыка», «Комитас и курдская музыка», а также отрывки из книги Гранта Геворгяна «Жить, дышать Комитасом». Из книги Вардана Варданяна «Вечный путник» переведена статья «Живой мученик».
Музыкальную редакцию книги выполнил руководитель симфонического оркестра Сирии маэстро Мисак Багбударян, который в предисловии призывает молодых музыкантов арабского мира шагать путем Комитаса и сохранить народную музыку.
Книга состоит из 160 страниц. Переводчик Нора Арисян в своем предисловии написала, что она посвящена 100-летию Геноцида армян и 80-летию кончины Комитаса, выразив надежду, что книга, представляющая гений Комитаса, олицетворяющий армянскую культуру и историю, внесет свой вклад в арабскую литературу.
18 февраля 2016 года Просмотров: 1277 Рубрика: Армения |
←
|
18 февраля 2016 года
|
→
|
Похожие новости
В Армении в мае начнет действовать молодежный парламент
10 мая 2011 года
10 мая 2011 года
«Единство приводит к победам»: президент Серж Саргсян встретился со сборной Армении по баскетболу
5 июля 2016 года
5 июля 2016 года
В Сенате США представлен новый проект резолюции по Геноциду армян
4 апреля 2014 года
4 апреля 2014 года
Президент Армении представил правительству нового премьер-министра
14 апреля 2014 года
14 апреля 2014 года
Ансамбль Нагорного Карабаха «Мы и наши горы» выступил в Ливане
31 октября 2014 года
31 октября 2014 года
Карабахский армянин – чемпион мира по версии WBC
17 марта 2012 года
17 марта 2012 года
Блюдо шеф-повара из Армении шокировало всю Индию
18 марта 2016 года
18 марта 2016 года
Делегация во главе со спикером НС Армении встретилась с представителями армянской общины Москвы
7 июля 2014 года
7 июля 2014 года
Союз армян России росширяет связи
3 ноября 2011 года
3 ноября 2011 года
Габриэль Саргсян - победитель турнира в Чикаго
27 мая 2014 года
27 мая 2014 года